“中式英语”神翻译火遍全球,癞蛤蟆、天鹅肉梗笑翻外网!

约一个月前
1.9k 次浏览
时事新闻
 

最近,一个外国女生在社交媒体上公开了与前男友的合照,引发了无数网友的共鸣和安慰,特别是一连串带有中国特色的英语回复,让她的心情大为好转。这些“中式英语”评论不仅安慰了她,还因其独特的幽默感在推特上引发了广泛的关注,甚至有人戏称这些评论为“当代莎士比亚”。

让我们一起看看这些出圈的神评论👇

-“你很美,他很丑,癞蛤蟆想吃天鹅肉”变成了 You pretty, he ugly, u swan, he frog!

-“哭什么哭?男人就像出租车,一个走了,下一个就来了”被译为 Cry what cry? Man like taxi, one goes, next come.

-“你可以试试和中国男生交往,别哭,你真的很漂亮”翻译成 You can try try Chinese man, Don't cry baby, you are very pretty.

-“旧的不去新的不来”成了 The old doesn’t go, the new doesn’t come.

-“哭哭哭,就知道哭,福气都要被你哭没啦”转换为 Cry cry cry! Just know Cry! Luck is gone by u cry!

-“三条腿的蛤蟆不好找,两条腿的男人多的是”被译作 3 legs frog can hardly find, 2 legs man can easily find!

责任编辑:  
来源:  Global Times
点赞 (0)
脸书分享
微信分享
0条评论